|
Nitidez de
la Visión
El significado de ser fotógrafo
Exposición
Siendo
optometrista, en mi trabajo el objetivo es tratar de garantizarle
a cada persona la mejor vista, la nitidez en lo cercano y en lo
lejano.
Con mis fotografias trato de inculcar a la gente el interés
por ver las cosas nítidamente, para que todos puedan detectar
lo bueno y lo bello en su alrededor.
Así como no trato de mejorar la vista con el uso de binoculares
y con la lupa, de la misma manera no uso macrolentes de gran capacidad
para sacar fotos, sino uso una cámara pequeña tipo
compact.
Se cumplió un viejo deseo mío en 1998, cuando compré
mi primera cámara fotográfica tipo compact de la Marca
EICA, con la cual primero trataba de lograr los limites de la técnica
y de la calidad, además de lo máximo en cuanto a la
tecnología del laboratorio. Sólo cuando logré
la meta de poder hacer todo, desde la toma de la foto hasta los
procesos de revelado, podía decir que agotaba las condiciones
y posibilidades técnicas.
Dentro del sistema triangular de precondiciones -el contenido,
la forma y la técnica–, la técnica es solamente
una pieza, una condición mínima. Desde el principio
me esforcé por lograr técnicamente lo perfecto.
En 1999 conocí al maestro y artista de la fotografía,
István Tóth. La amistad con que me honró y
su atención desinteresada me ayudaron a enfocar mi atención
–además de las exigencias técnicas- hacia la
complejidad e interrelación del contenido, de la forma y
el contraste de luz y sombra.
Tengo la esperanza que todos estos elementos podrán ser
descubiertos por quienes visitarán mi exposición fotográfica.
Elek Papp Jr.
Elek Papp Jr.
Nací
el día 25 de agosto del año 1965 en Nagykrös.
En mi niñez, aparte de la técnica, también
me interesaban el arte y el dibujo. Durante muchos años asistí
al grupo de artesanos manuales de mi ciudad. A la edad de 10 obtuve
mi primera cámara fotográfica.
A los 14 años empecé mis estudios de ingeniería
en Budapest. Primero obtuve el diploma de ingeniería, luego
el de optometrista-contactólogo y al final hice varios exámenes
de nivel muy alto de óptica. La toma de fotografías
la aprendí en la materia de óptica fotográfica.
Hoy en día mi trabajo principal es el examen de ojos. Con
los anteojos y lentes de contacto, que trato de darle la mejor vista
posible a todos.
Aparte de mi trabajo usual, mi pasatiempo favorito es la fotografía,
que es el hobby más típico en el mundo.
Desde 1999 muchas veces he participado en diferentes concursos fotográficos,
y mis fotografías ganadoras han aparecido en revistas y exhibiciones.
Soy integrante del Club de Fotografía de Cegléd, de
la Junta de Creadores de Cegléd, del Círculo Blende
en Kecskemét y también participo en la Asociación
Nacional de Grupos Creadores del Arte Fotográfico de Hungría.
Listado de fotografías
| Húngaro |
Inglés |
Español |
| 1. A csúcs |
The summit |
La cumbre |
| 2. A gyöztes |
The champion |
El campeón |
| 3. A jövö |
The future |
El futuro |
| 4. Ablak 2001. |
Windows 2001. |
Ventana 2001. |
| 5. Ahogy én láttam |
As I saw it |
Como lo vi |
| 6. Akropolisz |
Akropolis |
Acrópolis |
| 7. Akt 1. |
The nude 1. |
Desnudo 1. |
| 8. Akt 2. |
The nude 2. |
Desnudo 2. |
| 9. Alvó fa |
Sleeping tree |
Árbol dormido |
| 10. Az idö vasfoga |
The ravages of time |
El diente de hierro del tiempo |
| 11. Csak óvatosan… |
Be careful… |
Ten cuidado… |
| 12. Csendélet 1. |
Still life 1. |
Bodegón |
| 13. Dóra |
Dóra |
Dora |
| 14. Etna, Szicília |
Etna, Sicily |
Etna en Sicilia |
| 15. Évek… |
Years… |
Años… |
| 16. Hangsebesség x 2 |
Mach x 2 |
Velocidad de voz x 2 |
| 17. Isola bella |
Isola bella |
Isla bella |
| 18. Jég világ |
Ice world |
Mundo de hielo |
| 19. Leonardo |
Leonardo |
Leonardo |
| 20. Macskák |
Cats |
Gatos |
| 21. Mélység |
The depth |
La profundidad |
| 22. Monterey |
Monterey |
Monterrey (EU) |
| 23. Naplemente, Róma 1. |
Sunset, Roma 1. |
Puesta de Sol, Roma 1. |
| 24. Naplemente, Róma 2. |
Sunset, Roma 2. |
Puesta de Sol, Roma 2. |
| 25. Öreg ház |
Old house |
Casa vieja |
| 26. Paradicsomban… |
In the Paradise…. |
En el Paraíso… |
| 27. Sivatagi vihar |
Desert storm |
Tormenta en el desierto |
| 28. Swanshine |
Swanshine |
Swanshine |
| 29. Szeles nap |
Windy day |
Día de viento |
| 30. Téli kontrasztok 1. |
Winter contrasts 1. |
Contrastes de Invierno 1 |
| 31. Téli kontrasztok 2. |
Winter contrasts 2. |
Contrastes de Invierno 2. |
| 32. Thai mosoly |
Thai smile |
Sonrisa Thai |
| 33. Top car |
Top car |
Top car |
| 34. Twins 1. |
Twins 1. |
Gemelos 1. |
| 35. Twins 2. |
Twins 2. |
Gemelos 2. |
| 36. Várakozás |
Waiting |
Esperando |
| 37. Városom |
My town |
Mi Ciudad |
| 38. Virágok |
Flowers |
Flores |
|